Первый контактный фильм «Прибытие» находит новый способ исследовать иностранцевЛуиза приветствует висторов. Paramount Pictures

Предупреждение о спойлере: не читайте, если вы не хотите знать, что происходит

Призрачный фильм Дениса Вильнёва Прибытие, которая только что достигла кинотеатров, является последней в длинной научной фантастике повествований «первого контакта». Двенадцать семеобразных стручков появляются во всем мире, вызывая глобальный кризис, когда они вылупляются, поскольку мировые лидеры спорят о том, что делать с ними. Лучше ли удариться прежде, чем они разрушат цивилизацию или рискуют связаться с ними в надежде, что они придут в мир?

Задача для Вильнева и любого в этом жанре - как изобразить «инаковость» этих посетителей. Мало того, что не было сделано раньше, конечно, из зеленых человечков в инсектоиды в красные пятна - часто тонко замаскированные версии захватчиков с Востока. Это часто идет рука об руку с повествованием «Америка спасает мир», День независимости (1996) являясь одним из классических примеров.

Но если у sci-fi была своя доля неуклюжих метафор, трудно изобразить поистине чуждое, когда все истории происходят из человеческого воображения - и трудно представить их без какой-либо ссылки на человека. Как сказал исследователь Шеррил Винт поставил, научно-фантастический должен:

достигают тонкого равновесия достаточно знакомого, так что иностранец может быть понятен читателям-читателям, но все же включает в себя достаточную чередование текста, так что инопланетянин также подталкивает нас к пониманию мира и самих себя.


графика подписки внутри себя


Как чужой должен быть инопланетянин?

Роман Эдвина Эббота 1884 Равнина обратился к этому вопросу о том, сможет ли человеческое воображение избежать своих пределов, чтобы представить себе что-то невообразимо другое. Это не обычная научно-фантастическая история, а о характере в двумерном мире, чья реальность резко бросается в глаза, когда он обнаруживает, что есть три измерения. Представление инопланетян - вот такая проблема.

Отчасти проблема заключается в том, что усилия по информированию других людей теряют свою эффективность, если они переигрываются. Это одна из причин, по которой научная фантастика часто не показывает существ, пока они не попадут в фильм. Прибытие не является исключением.

Некоторые из наиболее эффективных описаний избегают представлять своих пришельцев как можно больше. В рассказах HP Lovecraft Call of Cthulu (1928), космические ужасы сопротивляются описанию: они невыразимы и неописуемы - и воображение должно заполнить пробелы, насколько это возможно. Ридли Скотт не так далеко продвинулся Чужой (1979), но понимает, что его создатель более пугающий и убедительный в частичных проблесках - обычно его капающих челюстей - чем когда он показан полностью.

{youtube}DGAHtWV7Ua8{/youtube}

В Прибытии подход Дениса Вильнева должен быть осторожным в представлении его пришельцев. Персонажи фильма едва используют это слово, стремясь назвать их «они». Первые проблески предполагают кальмароподобные тела, плавающие в тумане с низкой гравитацией. Поначалу неясно, являются ли это целые тела или руки чего-то более гигантского - более полные взгляды позже в фильме предлагают что-то среднее между ними. Существа называются «гептаподами» для их семи «ног», хотя разные ноги имеют разные цели.

Языковой барьер

Я видел гораздо худшие представления о чужих существах, но там, где Прибытие становится действительно интересным, изображая другое, на языке посетителей. Другие научно-фантастические усилия по общению с инопланетянами варьировались от универсальных переводчиков, таких как в Star Trek; к Вавилонская рыба в «Путеводителе автостопом по Галактике»; или обычная lingua franca like Звездные войны.

В Прибытии американские власти призывают Луизу Бэнкс (Amy Adams), академический специалист по языкознанию, приехать в Монтану, отразившись усилиями специалистов по лингвистике в других странах мира. В Монтане становится ясно, что если Луиза не удастся, физик Ян Доннелли (Джереми Реннер) не сможет начать отвечать на свои аналитические вопросы о существах.

Их речь, если это то, что есть, состоит из щелчков и стрел, которые никогда не расшифровываются. Понимание их зависит от того, что видно, особенно чернильных кругов их письменного языка. В отличие от английских слов, которые описывают разговорные звуки, эти круги идеограммы, символы, непосредственно представляющие идеи или вещи. И когда Луиза и Ян замечают, что их грамматика не показывает маркеров временного направления, они начинают размышлять о том, что мозги существ могут быть связаны по-разному с нашими.

Позже мы обнаруживаем, что написанные круги связаны с способностью существ видеть в будущем, и что, когда Луиза изучает свой язык, она может видеть и в будущем. Villeneuve полностью использует способность фильма беспрепятственно перемещаться вперед и назад - мы сначала не понимаем, что нам показывают будущее, а не прошлое. Становится ясно, что проблемы жизни Луизы необычайно связаны с событием Прибытия.

Дискуссия бушует между правительствами о том, как реагировать на существ, в условиях гражданских беспорядков и глобальной напряженности, особенно в России и Китае. Луиза утверждает, что существа могут не знать разницу между оружием и инструментом. Как замечает другой персонаж: если вы только даете кому-то молоток, все становится гвоздем.

В конечном счете, Arrival меньше общается с инопланетянами, чем друг с другом - на международном, но и индивидуальном уровне. Постепенное понимание Луизы того, что значит переживать время, как ее чужие знакомые, будет иметь решающее значение для того, как она живет в своем будущем. Дар для нее и всего остального мира - это взгляд на совершенно другой способ бытия.

Сообщение фильма состоит в том, что разница не в форме тела или цвете, а в языке, культуре и способах мышления. Дело не в стирании этой разницы, а в общении. Это то, что зависит от баланса и дружелюбия, от которых зависят инопланетные фильмы, и именно это делает Приход одним из самых запоминающихся вкладов в жанр в последние годы. И без того, чтобы полностью отказаться от этого, американцы не придумали правильный путь вперед, а еще более неожиданную страну.

Беседа

Об авторе

Эмили Олдер, преподаватель литературы и культуры, Edinburgh Napier University

Эта статья изначально была опубликована в Беседа, Прочтите оригинал статьи.

Книги по этой теме

at Внутренний рынок самовыражения и Amazon