Удивительный детский мозг говорит «Pas De Problème» с билингвизмом

Удивительный детский мозг говорит «Pas De Problème» с билингвизмом
Современные исследования бросают вызов старым идеям о том, что раннее знакомство с одним языком является лучшим. (Шаттерстки)

Люди часто говорят, что дети похожи на маленьких губок - благодаря своей способности быстро и легко впитывать язык.

Тем не менее, большая часть ранних исследований по овладению языком была сосредоточена на том, чтобы молодые дети изучали только один язык. Это исследование руководствовалось неявным предположением, что изучение одного языка - это обычный и оптимальный способ научиться говорить.

Эта идея была настолько сильна, что многие задались вопросом, может ли подвергание детей более чем одному языку быть больше, чем дети - как так называемые «языковые губки» - могут усвоить. Некоторые даже высказали опасения, что многоязычное воздействие может запутать детей и помешать их речи и развитию языка.

Исследования последних лет рисуют другую картину. В настоящее время исследователи языка признают, что все больше и больше детей растут в семьях с двумя или более языками. По данным Статистического управления Канады, в 2016 процент 19.4 канадцев сообщили, что говорят дома на нескольких языках, что на 17.5 больше, чем в 2011.

Исследования также непосредственно оспаривает предположение, что использование одного языка требуется для оптимизации раннего изучения языка.

В университете Макгилла Лаборатория восприятия речи у младенцевМы изучали, как дети начинают делать первые шаги в освоении своего родного языка или языков.

Первые языковые шаги

Задолго до того, как дети смогут произнести свои первые слова, они уже делают много шагов, чтобы узнать о своем языке, Наше исследование изучило один из этих сложных первых шагов - способность отслеживать, когда одно слово начинается и заканчивается в речи, или то, что слышно как словоформы.

Удивительный детский мозг говорит «Pas De Problème» с билингвизмом
Прежде чем дети начнут говорить словами, нужно сделать много шагов. (Шаттерстки)

Трудно отследить эти формы слова в речи, поскольку люди редко делают паузу между словами, когда они говорят. Став взрослыми, мы можем без труда находить границы слов на нашем родном языке. Тем не менее, мы часто терпим неудачу, когда сталкиваемся с незнакомым языком.

Младенцы должны выучить тот же навык для своего родного языка, так как обучение выделению словоформ является критическим навыком в изучении новых слов, Способность к различать словоформы раньше в жизни предсказывает дальнейшее развитие словарного запаса.

Так как дети это? К счастью, языки последовательны в том, что составляет слово, и с достаточной выдержкой, дети могут находить и использовать эти правила для распознавания словоформ или единиц на их родном языке.

Словоформы на разных языках

Слова формируются по-разному в разных языках. Давайте рассмотрим английский и французский, официальные языки Канады.

Английский - это язык, рассчитанный на ударение, что означает, что на каждый слог в слове говорят с разным ударением или ударением. Например, произнесите слово из двух слогов на английском языке вслух. Скорее всего, вы произвели первый слог с большим ударением, то есть дольше, громче и с более высоким тоном. Большинство двухсложных слов в английском языке следуют этой схеме (например, BA-by, HAP-ру, BOT-тле).

Дети, которые знакомы только с английским языком, могут обнаружить это правило - что ударные слоги, скорее всего, представляют собой начало слова - и они могут использовать это правило, чтобы найти слова в разговоре. Тем не менее, дети, которые только подвергаются французскому языку, не в состоянии сделать это.

Это потому, что французский - это язык с временным слогом, где каждый слог в слове имеет почти одинаковое ударение. Слогам уделяется больше внимания только тогда, когда они попадают в конец фразы или предложения (например, Донн-Мой Ун-Ка-Делу).

Тем не менее, поскольку ударение не обеспечивает последовательного правила для разграничения слов во французской речи, французские слушатели должны полагаться на другие правила, чтобы находить слова в разговоре.

Исследования показали, что Французские взрослые дети отслеживают одновременное появление слогов в словах, Например, они могут отследить, что слог «caЧасто сопровождаетсяDeau," так "КадоСкорее всего, будет словом.

Двуязычные дети

Приведенные выше правила полезны для детей, изучающих только один язык, так как они могут сосредоточиться на изучении только правил своего языка. Например, мы знаем, что дети, изучающие только английский или только французский, могут использовать вышеприведенные правила для отслеживания словоформ на своем родном языке к своему первому дню рождения.

Как билингвизм возникает в младенчестве.

Но, похоже, что дети, изучающие английский и французский, должны сталкиваться с противоречивыми правилами. Если бы они сосредоточились на репликах ударения, представлял ли ударный слог начало слова, как это часто происходит на английском языке? Или это будет означать конец фразы или предложения, как в большинстве случаев на французском языке?

Чтобы решить эту проблему, двуязычные дети должны следить за тем, слышат ли они английский или французский. Но это слишком сложно или запутанно для двуязычных детей?

Помня об этих вопросах, мы недавно провели эксперимент в Монреале, город, где более половины населения говорят на французском и английском языках.

Мы проверили двуязычных детей в задании, в котором оценивали, как они распознают словоформы, и сравнили их с одноязычными сверстниками. В эксперименте участвовали дети 84 в возрасте от восьми до десяти месяцев. Мы проверили детей, изучающих только французский язык, детей, изучающих только английский, и двуязычных детей, изучающих оба языка.

Как мы и ожидали, только на французском и английском языках дети могли отслеживать словоформы на своем родном языке, но не на другом языке. Поразительно, Двуязычные дети находились на одном уровне со своими одноязычными сверстниками в отслеживании словесных форм на английском и французском языках в одном и том же возрасте, хотя языки значительно различаются, Кроме того, двуязычные дети, которые слышали оба языка одного и того же родителя, по-видимому, справлялись с заданием лучше.

Это впечатляющий подвиг, учитывая, что двуязычные дети должны выучить две разные языковые системы в один и тот же период времени, когда одноязычные изучают свой единственный язык. Это, конечно, прогресс в обучении, но даже маленькие дети могут сказать, когда они слышат два языка.

Эти исследования дают дополнительную уверенность в том, что при достаточном воздействии двуязычные дети в качестве языковых губок могут впитываться на двух своих языках. Недавние исследования показывают, что это многоязычное воздействие изменяет структуру мозга таким образом, что приводит к более эффективной когнитивной обработке, Это может даже быть полезно для дети с расстройством аутистического спектра, Наше исследование будет продолжать изучать как мы разговариваем с двуязычными детьми, чтобы мы могли лучше поддерживать процесс изучения языка.

Об авторах

Адриэль Джон Орена, докторской исследовательский центр, Центр изучения младенцев, Университет Британской Колумбии и Линда Полька, профессор Школы коммуникационных наук и расстройств, Университет Макгилла

Эта статья переиздана из Беседа под лицензией Creative Commons. Прочтите оригинал статьи.

enafarZH-CNzh-TWnltlfifrdehiiditjakomsnofaptruessvtrvi

Следуйте за InnerSelf

facebook-значокTwitter-значокНовости-значок

Получить последнее по электронной почте

{Emailcloak = выкл}

ВНУТРЕННИЕ ГОЛОСЫ

Выбор безоговорочно любить: миру нужна безусловная любовь
Выбор безоговорочно любить: миру нужна безусловная любовь
by Эйлин Кэдди MBE и Дэвид Эрл Платтс, доктор философии.

САМОЕ ЧИТАЕМОЕ