Боб Дилан композиции 10 19 Сложный творческий процесс Дилана уникален среди современных авторов-исполнителей. Архивы Майкла Окс / Getty Images

В течение шести десятилетий Боб Дилан неуклонно соединял популярную музыку и поэтическое мастерство. Тем не менее, защитники литературной культуры лишь изредка признавали легитимность Дилана.

Его 2016 Нобелевская премия по литературе подорвал его статус аутсайдера, заставив ученых, поклонников и критиков думать о Дилане как о неотъемлемой части международного литературного наследия. Моя новая книга «Никого не встретить: подражание и оригинальность в песнях Боба Дилана», серьезно относится к этому вызову и помещает Дилана в литературную традицию, восходящую к древним.

Я профессор литературы раннего Нового времени.с особым интересом к эпохе Возрождения. Но я также являюсь давним энтузиастом Дилана и соредактором журнала с открытым доступом. Обзор Дилана, единственный научный журнал о Бобе Дилане.

После обучения и писать о ранней современной поэзии в течение 30 лет, я не мог не признать сходство между тем, как Дилан сочиняет свои песни, и древней практикой, известной как «имитация".


графика подписки внутри себя


Поэтическое медоварение

Хотя латинское слово imitatio переводится на английский язык как «подражание», оно не означает просто создание зеркального отражения чего-либо. Вместо этого термин описывает практику или методологию сочинения стихов.

Классический автор Сенека использованные пчелы как метафора для написания стихов с использованием imitatio. Подобно тому, как пчела собирает и переваривает нектар с целого поля цветов, чтобы произвести новый вид меда, частично цветочного и частично пчелиного, поэт создает стихотворение, пробуя и переваривая лучших авторов прошлого.

Имитации Дилана следуют следующему образцу: его лучшая работа всегда наполовину цветок, наполовину Дилан.

Возьмем такую ​​песню, как «Жесткий дождь A-Gonna Fall». Чтобы написать ее, Дилан переделал известную староанглийскую балладу».Лорд Рэндал», сохраняя структуру вызова и ответа. В оригинале встревоженная мать спрашивает: «О, где ты был, лорд Рэндал, сын мой? / А где ты был, мой красивый молодой человек? и ее сын рассказывает о том, что его отравила его настоящая любовь.

В версии Дилана номинальный сын отвечает на те же вопросы блестящей смесью публичных и личных переживаний, вызывая в воображении жестокие образы, такие как новорожденный ребенок, окруженный волками, черные ветки, с которых капает кровь, сломанные языки тысячи говорящих и шарики, отравляющие вода. В конце молодая девушка протягивает говорящему — сыну только по названию — радугу, и он обещает хорошо знать свою песню, прежде чем встанет на гору, чтобы спеть ее.

"A Hard Rain's A-Gonna Fall" звучит оригинальной староанглийской балладой, которая была бы очень знакома первоначальной публике Дилана, состоящей из фолк-исполнителей из Гринвич-Виллидж. Впервые он спел эту песню в 1962 г. кафе газлайт на Макдугал-стрит, тусовке приверженцев фолк-возрождения. По их мнению, обвинение Диланом американской культуры — ее расизм, милитаризм и безрассудное уничтожение окружающей среды — повторило бы это отравление в более раннем стихотворении и добавило бы силы переделанной лирике.

Рисунок из источника

Поскольку Дилан «сэмплирует и переваривает» песни из прошлого, его обвинили в плагиате.

Это обвинение недооценивает сложный творческий процесс Дилана, который очень напоминает процесс поэтов раннего Нового времени, у которых было другое понятие оригинальности - понятие, которое Дилан понимает интуитивно. Для авторов эпохи Возрождения «оригинальность» означала не создание чего-то из ничего, а вернуться к тому, что было раньше. Они буквально вернулись к «истокам». Писатели сначала искали вне себя модели для подражания, а затем трансформировали то, что они подражали, то есть то, что они находили, пробовали и переваривали, во что-то новое. Достижение оригинальности зависело от успешного подражания и перепрофилирования уважаемого автора из гораздо более ранней эпохи. Они не подражали ни друг другу, ни современным авторам из другой национальной традиции. Вместо этого они нашли свои модели среди авторов и произведений более ранних веков.

В своей книге «Свет в Трое», литературовед Томас Грин указывает на письмо 1513 года, написанное поэтом Пьетро Бембо Джованфранческо Пико делла Мирандола.

«Подражание, — пишет Бембо, — поскольку оно полностью связано с образцом, должно быть взято из образца… деятельность по подражанию есть не что иное, как перенос сходства чьего-то стиля в собственные сочинения». Акт перевода был в значительной степени стилистическим и включал трансформацию модели.

Романтики изобретают новое определение оригинальности

Однако романтики конца 18 века хотели изменить и заменить это понимание поэтического своеобразия. Для них и писателей, пришедших после них, творческая оригинальность означала погружение в себя, чтобы найти связь с природой.

Как объясняет исследователь романтической литературы М. Х. Абрамс, в своем знаменитом исследовании «Естественный сверхъестественный мир» «поэт провозгласит, как прекрасно индивидуальный разум… приспособлен к внешнему миру, а внешний мир — к разуму, и как эти двое в союзе способны породить новый мир».

Вместо мира, созданного подражанием древним, новые романтические теории представляли союз природы и разума как идеальный творческий процесс. Абрамс цитирует немецкого романтика XVIII века. Новалис: «Высшая философия занимается браком Природы и Разума».

Романтики считали, что благодаря этой связи природы и разума поэты откроют что-то новое и создадут оригинальное творение. Заимствовать у прошлых «оригинальных» моделей вместо создания якобы нового произведения или «нового мира» может показаться воровством, несмотря на очевидный для любого листающего антологию факт, что поэты всегда откликались друг на друга и на более ранние идеи. работает.

К сожалению, как слишком часто демонстрируют критики Дилана, это предубеждение, предпочитающее якобы «естественную» оригинальность подражанию, продолжает окрашивать представления о творческом процессе и сегодня.

Вот уже шесть десятилетий Дилан переворачивает это романтическое представление об оригинальности с ног на голову. Благодаря своему собственному идиосинкразическому методу сочинения песен и творческому переосмыслению ренессансной практики имитации, он писал и исполнял — да, имитационные функции в исполнении тоже — над песнями 600, многие из которых являются наиболее значительными и наиболее оригинальными песнями своего времени.

На мой взгляд, существует твердое историческое и теоретическое обоснование того, что давно известно этой публике — и Нобелевский комитет официально подтвердил это в 2016 году — что Боб Дилан — это совершенно уникальный современный голос и, в то же время, продукт древнего , проверенные временем способы практики и размышления о творчестве.Беседа

Об авторе

Рафаэль ФалькоПрофессор английского языка, Университет Мэриленда, округ Балтимор

Эта статья переиздана из Беседа под лицензией Creative Commons. Прочтите оригинал статьи.